Slime Tensei. Chapter 6

Hello there. Izzy here.

As you might know, I will be entering university in a few months. Since I am not working at the moment, I was wondering if anyone would help if I made sponsored chapters or a Patreon account to pay for my daily necessities later on.

Poll

If you do not plan on paying, please don’t vote. I need to know how many are willing to pay. Thanks c:

Here is the chapter:

Chapter 6

Advertisements

Cut & Paste Chapter 59-61

Hello there. Izzy here.

As you might know, I will be entering university in a few months. Since I am not working at the moment, I was wondering if anyone would help if I made sponsored chapters or a Patreon account to pay for my daily necessities later on.

Poll

If you do not plan on paying, please don’t vote. I need to know how many are willing to pay. Thanks c:

Here are the chapters:

Chapter 59

Chapter 60

Chapter 61

Slime Tensei. Chapter 5

Hello there. Izzy here.

Sponsored chapter! …or rather, a thank you chapter to the donors. I never expected that there would be donations. I just knew after checking my dusty mailbox, and lo and behold, there were donations. Thank you, Johannes and James!

Here is the chapter:

Chapter 5

Cut & Paste Chapter 58

Hello there. Izzy here.

Sponsored chapter! …or rather, a thank you chapter to the donors. I never expected that there would be donations. I just knew after checking my dusty mailbox, and lo and behold, there were donations. Thank you, Johannes and James!

Here is the chapter:

Chapter 58

Cut & Paste Chapter 55-57

Hello there. Izzy here.

First things first, HC translated chapter 55, but couldn’t finish. He had to visit our friend who is in critical condition, and would probably leave us in the near future. No, this isn’t Jin. He’s still alive and kicking. I hope you can all pray or wish for the best for our friend. I thank you on his behalf.

Next, let me clarify my translation style. There was a little problem on how I name the characters, more specifically, on the word Ouji-sama. I thought this was fairly common, so I left it in romaji. I don’t like using Prince-sama or Prince because I feel that it is pretty weird to call somebody that way, just like how I feel it weird calling a father, Father. Probably because I’m not used to hearing such formal English, but I digress. So I thought that everybody reading this would have at least heard Ouji and can understand it, but it seems like I was wrong. I apologise to everyone who didn’t understand.

However, I am not going to change how I name characters. Fairly common honorifics like Ouji, ojii, oji, Oujo, ojou, (yeah good luck with that), onii, onee, okaa, otou, hime, ou, and the like will be kept in romaji. I will, however, try to clarify it in TLNs if I remember. If I don’t, you can check it in any Japanese to English dictionary like jisho.org. There’s no harm in learning one or two words, and definitely better to learn more. Uncommon honorifics like Craftsman/Master (Oyakata) will be translated.

Next, if you feel like my translations are stiff, that is because I try to keep as much information and nuance from the raws. Also because I don’t have an editor.

If you have any problems which I have not addressed, please comment. I will get back to you asap.

Here are the chapters:

Chapter 55

Chapter 56

Chapter 57

Cut & Paste Chapter 50-51

Hello there. Izzy here.

As some of you might have noticed, I came back a few days ago, and even finished slime before this. You might wonder why I didn’t tl this first. Well, Jin was back. Was. He was working on 50 and I on 51. He finished it halfway, forgot, and then had stuff to do. He left his lappy so he couldn’t sent me what he finished. (╯°□°)╯︵ ┻━┻

Important announcement: Cut & Paste Official Light Novel is OUT!

Support the author! Buy the novel if you can read Japanese! If you can’t, make it a decoration!.. or something. But seriously, buy it if you can afford it.

Here are the chapters:

Chapter 50

Chapter 51

Slime Tensei. Chapter 2

Hello there. Izzy here.

First of all, I’m back. This week’s chapter will be updated as usual. Cut & Paste will too, but in a while for reasons.

Orfeu in this chapter speaks very cutely, but I have absolutely no idea how to make English sound cute. English isn’t too expressive a language, after all, and the line between cute and obnoxious is basically non-existent. Adding ne every single time Orfeu uses it goes well into that territory imo. Just imagine her as a super cute girl or go to the raws to actually understand her speech manner.

Here’s the chapter:

Chapter 2